登录
注册

全球领先的

数字资产服务平台

欧易OKX提供数百种币币和合约交易对,以满足多样化的交易需求。平台在200个国家和地区中有超过2千万用户,是全球领先的数字资产服务平台。
立即注册
立即下载
备用地址
欧易交易所
okx
欧易交易所是世界领先的数字资产交易平台
欧易的技术
欧易提供安全、稳定、可信的数字资交易服务
欧易的使命
让全球一亿人拥有数字资产,让个体价值更被尊重

您现在的位置是:首页 > 新闻资讯新闻资讯

联合国批准土耳其改名

欧易交易所2022-06-02新闻资讯人已围观

  【联合国批准土耳其改名】图/土耳其官方旅游指南网站截图横跨亚欧的土耳其共和国近日推出一项大张旗鼓的宣传造势活动,希望将英语国名从Turkey改为Türkiye。关于联合国批准土耳其改名,鹤年天府小编带你详细的了解一下。

  土耳其官方旅游指南网站已更改英文名称为Türkiye。

  图/土耳其官方旅游指南网站截图

  横跨亚欧的土耳其共和国近日推出一项大张旗鼓的宣传造势活动,希望将英语国名从Turkey改为Türkiye。

  叫火鸡共和国容易引发调侃

  土耳其总统埃尔多安1月发表的声明称,新国名最能代表和表达土耳其民族的文化、文明和价值观。

  1月25日,土耳其总统府通讯局局长阿尔顿表示,更改英语国名是土耳其政府为在国际间加强土耳其品牌推广而采取的又一重要步骤。

  据悉,土耳其政府已正式开始与联合国交涉,希望能获准在所有国际正式场合用Türkiye代替Turkey。

  尽管联合国方面至今不置可否,但土耳其外交部已悄悄将其官方网站和文件上的国名改为Türkiye。

  土耳其政府称,未来新国名将用于国际交流、机构和所有类型的活动,土耳其生产的产品大至舰船,小到内衣,标签上的Made in Turkey自即日起改为Made in Türkiye。

  土耳其总统埃尔多安。

  资料图。

  图/新华社

  虽然土耳其官方声明上仅提及英文国名更改,但实际上凡使用拉丁字母的语言的国家都在改,法国媒体已证实,土耳其外交部和土耳其驻法国大使馆的官网,已悄然将国名中的Turkey改为Türkiye了。

  事实上,自1923年土耳其共和国成立起,其国名的土耳其语就一直写作Türkiye,意即突厥人的国家。

  对土耳其本国人而言,更改国名其实完全是一个伪命题,因为土耳其语的国名并未更改。

  一般国家更名针对所有国家,土耳其何以单单提及英语?因为英语中Turkey的另一个含义是火鸡,这让土耳其共和国有时会被英语世界的媒体、网民调侃为火鸡共和国。

  至于其他使用拉丁字母的国家,土耳其更改国名只是随大溜,因为在这些国家语言中土耳其和火鸡并非同一个词,甚至连词根都不一样。

  如法语中土耳其的写法原本和英语一模一样,而法语火鸡的写法却是le dindon(雄)和la dinde(雌),是断乎不会把土耳其共和国误认为火鸡共和国。

  但当下,土耳其政府为了促进在国际平台上使用Türkiye作为土耳其的国家和国际名称,不惜成本在社交网络和电视传媒上发动广告宣传攻势,并给这次声势浩大的公关活动统一定名为Hello Türkiye。

  土耳其总统府通讯局就Hello Türkiye活动发表声明,该活动旨在更有效地促进在国际平台上使用Türkiye作为土耳其的国家和国际名称。

  图/土耳其驻华大使馆百度官方账号

  改名不难也不易

  事实上,古今中外更改国名的国家并不少,如韩国、越南,都曾多次更改国名。

  联合国成立以来将国际语言中的通用国名加以更改的例子也很多,更改理由则五花八门。

  一是国家解体、合并,如坦噶尼噶和桑给巴尔合并,改名为坦桑尼亚。

  二是旧国名带有歧视性或殖民色彩。

  如原北罗得西亚改名赞比亚,原罗得西亚共和国改名津巴布韦,是因为罗得西亚系以臭名昭著的殖民者罗德斯名字命名;再如缅甸,原本英文名称是带有殖民色彩的Burma,1989年改为Myanmar。

  三是为避免歧义、意义不雅或混乱。

  如非洲国家马里从法属西非获得独立时国名为苏丹共和国,为避免与东部非洲的另一个苏丹共和国雷同,改回该国历史上的马里帝国;此前最新的范例是荷兰,因为国名有多种不同写法,2019年起官宣统一为尼德兰(Netherlands),而不再叫荷兰(Holland)或低地国家(Pays-bas)。

  土耳其的正名也属于这一类。

  2019年荷兰政府公布了新的国家标识。

  图/央视新闻客户端截图

  四是指定译名以某种国际语言为准。

  如西非国家科特迪瓦,独立时被称作象牙海岸共和国,而科特迪瓦其实也就是法语象牙海岸的音译,所谓改名其实是强调官宣译名以法语发音为准罢了。

  一般而言,主权国家要求正名,联合国和国际社会都会开绿灯。

  但倘若习惯称呼十分强大,实际效果也未必理想。

  如荷兰的正名似乎就未起什么作用,尽管事实上尼德兰的名字更具历史性,但很多人仍照旧叫荷兰;又如白俄罗斯,曾郑重其事地将中文译名改为白罗斯,但几年过去还是按照旧称呼。

  土耳其这次正名最大的掣肘恐怕是书写法:和缅甸等国不同,土耳其新国名Türkiye中的ü并非常用的拉丁字母,这会让出版、新闻报道等需要涉及输入法的文字工作变得非常麻烦,可能会妨碍正名效果。

  因而,土耳其改名可能并不会如其想象中那么顺利。

  新京报特约撰稿人 | 陶短房(专栏作家)

  校对 | 刘军

标签:

很赞哦! ()

随机图文

留言与评论 (共有 条评论)
验证码: